Po wycofywanie się z produkcji oryginalnych treści w Azji Południowo-Wschodniej i podwoić wysiłki w Korei i Japonii w ciągu ostatniego roku, Disney+ koncentruje się na tworzeniu usługi premium w Azji, a nie masowej.
Tak twierdzi Carol Choi, wiceprezes wykonawczy Disneya ds APAC (była Indie), Original Content Strategy, która rozmawiała wyłącznie z Deadline o swoich planach dotyczących streamera, który po raz pierwszy pojawił się w tym regionie trzy lata temu w ramach globalnego wdrożenia Disney+. Od tego czasu reset streamera i skupienie się Disneya na zysku zamiast na postępie subskrybentów zmieniły podejście Choi.
„W miarę ewolucji rynku i usługi Disney+ nadal zastanawiamy się, na czym powinniśmy skoncentrować nasze wysiłki i z braku lepszego określenia, jak najlepiej wykorzystać nasze pieniądze” – powiedziała. „Jeśli spojrzeć na naszą ofertę produktów w Azji Południowo-Wschodniej, zauważyliśmy zwrot. Kiedyś była to strategia masowa, mająca na celu zdobycie udziału w rynku. W ciągu ostatnich trzech lat od uruchomienia powoli podnosiliśmy naszą cenę, aby teraz stać się usługą bardziej premium, abyśmy mogli w dalszym ciągu budować bazę tego, czym jest Disney+ jako usługa.
Choi powiedziała, że Disney+ „przeszedł na poziom cen odpowiadający rodzajowi oferowanego przez nas produktu” i że gdy przejdzie do „następnego etapu”, oceni, jakiego rodzaju inwestycje będą w dalszym ciągu zwiększać bazę subskrypcji. „Ostatnie kilka lat było jak okres dostosowawczy i osiągnęliśmy kilka świetnych wyników, więc wiemy, że jest na to zapotrzebowanie. Zależy tylko od tego, czy mamy model biznesowy, który to gwarantuje”.
Choi rozmawiał z Deadline podczas Disney APAC Content Showcase w Singapurze, poruszając takie tematy, jak oryginały, programy sportowe na żywo i przyszłe plany dla Azji Południowo-Wschodniej.
Podczas wydarzenia Choi zaprezentowało nowe koreańskie tytuły na platformie Disney+, w tym Mroczny Potok I Zmanipulowany i ekspansja streamera na japońską treść nieskryptowanąwe współpracy z Nippon TV. Japońskie projekty anime, takie jak KUL/KUL I Animacja Disney Twisted-Wonderland znalazły się w nadchodzącej ofercie Disney+, podkreślając, że oryginalne tytuły z tych dwóch krajów pozostały w centrum uwagi, podczas gdy treści zostały ograniczone gdzie indziej.
Indonezja była początkowo określany jako kluczowy rynek wzrostu w Azji Południowo-Wschodniej, gdzie Disney+ produkuje oryginały takie jak Klątwa Krwi I Tira pod marką Hotstar. Zapytany, czy Disney+ powróci, by ponownie stworzyć indonezyjski oryginał, Choi był ostrożny i odpowiedział tylko: „To jest sprawdzane. Jest w trakcie oceny.”
Pomyślne egzaminy odbyły się oczywiście w innych częściach Azji. Choi powiedziała, że jej zespół znalazł przepis na programy z koreańskim i japońskim scenariuszem, który sprawdza się w ofercie Disney+. Dodała, że seriale z „mocnym scenariuszem” i „bardzo złożoną, mocną fabułą” z gatunków takich jak akcja, kryminał i thriller dobrze sprawdzają się w przypadku streamerów w Azji.
Azja z reklamami
Podczas występu dyrektora generalnego Disneya, Boba Igera ostatnia rozmowa dotycząca wyników kwartalnychstwierdził, że 30% użytkowników Disney+ na całym świecie korzysta z reklam. W USA odsetek ten jest nieco wyższy i wynosi 37%. Zapytany o strategię Disney+ dotyczącą reklam w Azji, biorąc pod uwagę strategiczny zwrot w stronę usługi bardziej premium z wysokim średnim przychodem na użytkownika (ARPU), Choi powiedział: „Azja jest szczególnie trudna, ponieważ rynki są tak różne, więc nie może” nie może być jedną spójną strategią — zwłaszcza jeśli weźmie się pod uwagę podstawy wzrostu, to, czy istnieje biznes telewizji kablowej, na co wydają reklamodawcy i czy efektywne jest oferowanie poziomu reklam”.
Choi dodał, że poziomy cenowe w Azji zależą również od tego, kiedy Disney+ będzie „gotowy do włączenia sportu” do swojej oferty programowej. Konkurencyjni streamerzy, tacy jak Netflix, poczynili duże postępy w sporcie na żywo. Ostatnio transmisja na żywo meczu bokserskiego Mike’a Tysona i Jake’a Paula (choć nie bez problemów technicznych) przyciągnął ogromną publiczność i dane udostępnione wyłącznie firmie Deadline w zeszłym tygodniu pokazało, że transmisję na żywo lub transmisję na żywo oglądało około 11,1 miliona unikalnych widzów z Azji.
Regionalnie w Azji dyrektor generalny koreańskiej telewizji TVING Choi Ju-hui stwierdził niedawno, że uzyskanie praw do transmisji dla KBO, najwyższej koreańskiej ligi baseballowej, przyciągnął ogromne fale subskrybentów platformy. Dla indonezyjskiego Vidio przesyłanie strumieniowe platformą, prawa do transmisji m.in. angielskiej Premier League i Ligi Mistrzów UEFA to a stanowi kluczową część strategii wzrostu.
Z Disneyem+ dodanie kafelka ESPN na swoją platformę streamingową 4 grudnia i przymierza się do zakupu praw do transmisji na żywo do Ligi Europejskiej UEFA w Danii i Szwecji, wydaje się, że transmisje sportowe na żywo w Disney+ w Azji są już na horyzoncie, ale Choi pozostaje powściągliwy w sprawie planów streamera dotyczących transmisji na żywo w regionie. „W tej chwili nie jesteśmy gotowi zająć konkretnego stanowiska w tej sprawie” – powiedział Choi. „W Azji wiemy, że pierwszym krokiem w kierunku umocnienia naszej bazy jest wykorzystanie lokalnych treści”.
Perspektywy Korei
Wśród nowo ogłoszonych tytułów Disney+ nadchodząca koreańska i japońska płytatylko jeden tytuł — Nawałnica — ma reżyserkę-kobietę (Kim Hee-won). W marcu tego roku Koreańska Rada Filmowa (KOFIC) również opublikowała raport, w którym odnotowała, że spośród 35 koreańskich filmów komercyjnych wyemitowanych w ubiegłym roku – zdefiniowanych jako filmy o budżecie produkcyjnym przekraczającym 3 miliardy wonów (2,25 mln dolarów) – wyreżyserowano tylko jeden film. przez kobietę. Ten film był thrillerem akcji Punktowi mężczyźniw reżyserii Yima Soon-rye.
O tym, czy Choi chce zaangażować więcej reżyserek do projektów Disney+, powiedziała: „To musi być właściwy projekt. Nie wiem, czy celowo o to zabiegamy. Zależy to również od konkretnych norm branżowych. Oczywiście nie dyskryminujemy.
„Wiele naszych projektów ma silne autorki, a pisarki w koreańskim ekosystemie treści również odgrywają bardzo, bardzo ważną rolę. Wiem, że niektórzy z naszych reżyserów byli kiedyś reżyserami filmowymi, więc może to różne czynniki wpływające na to, że mają tendencję do wypaczania płci, ale jeśli istnieją odpowiednie projekty lub odpowiednie możliwości, oczywiście chcielibyśmy zobaczyć, czy uda nam się to osiągnąć. może zatrudnić więcej kobiet reżyserów”.
Zwróciła również uwagę, że scenarzystkami kilku nadchodzących koreańskich tytułów oryginalnych Disney+ są m.in Hyper Nóż (Kim Sun-hee) i Dziewięć zagadek (Lee Eun-mi).
Choi nazywa siebie „Chińczykką urodzoną w Hongkongu”. Powiedziała Deadline, że filmy i programy z Hongkongu, a także treści japońskie, w okresie dorastania silnie wpłynęły na jej gust i wrażliwość na rozrywkę.
Od 2006 roku pracowała dla Disneya na różnych stanowiskach w Chinach, następnie stanęła na czele The Walt Disney Company Korea, a następnie została mianowana dyrektorem zarządzającym The Walt Disney Company Japan.
„Wyprowadziłam się z Hongkongu w wieku 12 lat i kiedy po raz pierwszy pojechałam do Stanów Zjednoczonych, miałam trudności ze zrozumieniem, dlaczego pewne rzeczy są popularne, a poza tym nadal utrzymywałam więzi z Hongkongiem i Azją” – powiedziała Choi. „Jeśli spojrzeć na cały trend w treściach azjatyckich od strony filmowej, Hongkong był bardzo dominujący i pełen akcji. Jeśli chodzi o dramaturgię, Japonia była naprawdę na szczycie w latach 90. i na początku XXI wieku. [with films] tak jak Długie wakacje I Historia miłosna w Tokio. Doskonale pamiętam, że w jednym z popularnych filmów pojawił się kryształ w kształcie serca. Wywarło to wpływ na wielu twórców treści i gawędziarzy.
„Teraz widać, że wiele tego typu wpływów przesuwa się w stronę Korei i z niej pochodzi. Mamy nadzieję, że uda nam się zapewnić część tej popularności i rozpowszechnić ją na innych rynkach poza Koreą. Ale obecnie zdecydowanie trendy wyznacza Korea”.