Maks wdrożono dzisiaj w siedmiu krajach azjatyckich, ale Odkrycie Warner Bros szef transmisji strumieniowej (WBD), JB Perrette’amówi, że jest jeszcze wiele do zrobienia.
„Pomimo faktu, że ludzie donosili na nas i mówili o nas, że to ostatnie dwie minuty gry lub jakiejkolwiek metafory, której chcesz użyć, postrzegamy to jako ledwo kończący akt pierwszy” – powiedział Deadline w wywiadzie.
Max, globalna usługa przesyłania strumieniowego WBD, była rozwijana przez ostatni rok, na niektórych terytoriach pojawiła się jako nowa, a na innych jako zamiennik i aktualizacja istniejącego HBO Max. W Azjawystartuje w Indonezji, Malezji, Filipinach, Singapurze, Tajlandii, Tajwanie i Hongkongu. Pierwsze zestawienie WBD obejmuje tańsze premiery wyłącznie na urządzenia mobilne w Indonezji i na Filipinach.
Perrette, dyrektor generalny i prezes WBD ds. globalnego streamingu i gier, twierdzi, że rynek w końcu reaguje na strategię wprowadzenia na rynek, ale przyznaje, że przed nami jeszcze długa droga. „Mówiliśmy to, a teraz dopiero zaczynacie to widzieć” – dodał. „Powiedzieliśmy, że rok 2024 to dla nas naprawdę duży punkt zwrotny. Wiedzieliśmy, że duża część naszego wzrostu będzie pochodzić z rynków międzynarodowych. Jeśli spojrzymy na wszystkie rynki, na których nie działa Max, stanowi to prawie połowę rynków, na których mogą adresować gospodarstwa domowe z dostępem do Internetu szerokopasmowego”.
Jamesa Gibbonsaprezes WBD na region Azji i Pacyfiku, powiedział, że funkcjonalność nowego produktu Max będzie ogromnym dobrodziejstwem dla abonentów z Azji, którzy przyzwyczaili się do przestarzałej platformy HBO Go, w którą od jakiegoś czasu nie inwestowano żadnych znaczących inwestycji w miarę pojawiania się nowszych produktów . Max jest dostępny w Japonii dzięki partnerstwu z U-Next, ale do tego momentu Go był głównym regionalnym produktem do transmisji strumieniowej WBD.
Początkowa azjatycka oferta Maxa będzie obejmować m.in Przyjaciele, Dom Smoka, Biały Lotos i nadchodzące Harry’ego Pottera I Gra o tron seria prequeli Rycerz Siedmiu Królestw z ekosystemu WBD, treści DC Universe, Cartoon Network, programy Discovery, a także filmy z NBCUniversal i Paramount. „To dość wyjątkowa i prawdopodobnie najmocniejsza oferta filmów spośród wszystkich streamerów” – powiedział Gibbons. „Propozycja w momencie premiery koncentruje się na rdzeniu wysokiej jakości treści międzynarodowych. Mamy bardzo stanowczy plan zwiększania z czasem ilości treści azjatyckich.”
Perrette odniósł się także do wprowadzenia Maxa w Wielkiej Brytanii, Niemczech i Włoszech, gdzie w centrum uwagi znajdują się istniejące umowy dotyczące treści WBD ze Sky. „Max będzie dostępny na tych rynkach w 2026 roku” – powiedział. „W tej chwili nie mówimy więcej, w jaki sposób staną się dostępne”.
Przeczytaj więcej o Perrette i Gibbons w tych pytaniach i odpowiedziach.
TERMIN OSTATECZNY: Na początek, jak opisałbyś dotychczasowe wdrożenie Maxa? Byliśmy świadkami premier europejskich na kilku terytoriach.
JB Perrette: Fantastycznie – to jednowyrazowa odpowiedź. Po naszych zarobkach widziałeś, że pomimo tego, że ludzie donoszą na nas i mówią o nas, jakby to były dwie ostatnie minuty meczu lub ostatnia akcja, dla nas to ledwie kończenie pierwszego aktu. Mówiliśmy to i teraz dopiero zaczynacie to widzieć: powiedzieliśmy, że rok 2024 to dla nas naprawdę duży punkt zwrotny. Wiedzieliśmy, że duża część naszego wzrostu będzie pochodzić z rynków międzynarodowych, jeśli spojrzeć na wszystkie rynki, Maxa na nim nie ma, co stanowi prawie połowę rynków, na których mogą adresować gospodarstwa domowe z dostępem szerokopasmowym. Jeśli osiągniemy poziom 110 milionów, nadal będziemy mieli do dyspozycji połowę rynków międzynarodowych, a sama ekspansja Maxa przyniesie nam wiele pozytywnego wiatru w żagle.
To nie był tylko nasz najlepszy kwartał pod każdym względem. To początek naprawdę pozytywnego trendu, który będzie kontynuowany aż do roku 26. Trzy największe rynki Sky, które w tym momencie zostaną udostępnione online. Azja Południowo-Wschodnia jest szczególnie ekscytująca, ponieważ jest to nasza pierwsza bezpośrednia premiera w Azji. Produkt nie jest taki sam jak na innych rynkach. Zaczyna się od propozycji sprzed dwóch pokoleń w HBO w Azji, w HBO Go. Trzy rozróżnienia polegają na tym, że treść jest znacznie bogatsza, silniejsza i szersza.
TERMIN OSTATECZNY: Różnica między HBO Go i Max będzie bardzo znacząca dla lokalnych abonentów…
JBP: Od lat nie wspieramy żadnych innowacji produktowych w HBO Go. Była amortyzowana. Przechodzisz od niezbyt dobrego doświadczenia z produktem do znacznie lepszego. To będzie dość dramatyczna zmiana – zdecydowanie w dzień i w nocy.
Ponieważ wszystkie zmiany, które nastąpią, zwłaszcza w przypadku HBO Go, które istnieje na rynku od wielu lat, konsumenci będą musieli się czegoś nauczyć, ale wszystko, począwszy od szybkości odtwarzania wideo, personalizacji, rekomendacji, możliwości wyszukiwania i opóźnień, będzie ogromna poprawa w stosunku do tego, co jest obecnie dostępne w HBO Go. Wszystko, co związane z korzystaniem z produktu, zostanie radykalnie ulepszone.
TERMIN OSTATECZNY: Jak będzie wyglądać miks programowy?
James Gibbons: Propozycja w momencie premiery skupia się na rdzeniu wysokiej jakości treści międzynarodowych. Mamy bardzo stanowczy plan zwiększania z czasem ilości treści azjatyckich. W regionie istnieje bardzo duża grupa fanów tej treści — nie budujemy tutaj od zera. Będą filmy WBD, mamy okna NBCU i Paramount pay 1, co jest dość wyjątkowe i prawdopodobnie najsilniejsze zestawienie filmów ze wszystkich streamerów oraz kluczowe seriale, takie jak Przyjaciele i nadchodzące Harry’ego Pottera.
TERMIN OSTATECZNY: Azja ma już mocno dojrzały ekosystem przesyłania strumieniowego. Co zachęci konsumentów do adopcji Maxa?
JG: Pierwszą zaletą jest to, że po raz pierwszy wszystko jest w jednym miejscu. Po drugie, UX będzie doświadczeniem na światowym poziomie. Fani już tam są i jest tyle ekscytacji, o czym świadczą same rejestracje w mediach społecznościowych. Mamy bardzo czysty pas. Każda platforma musi nas uwzględniać, aby była to kompletna propozycja.
TERMIN OSTATECZNY: W momencie uruchomienia usługa zawiera dużo treści amerykańskich i międzynarodowych. Jaką rolę odegrają lokalni azjatyccy oryginały?
JBP: Zdajemy sobie sprawę, że treści lokalne w tej części świata są niezwykle ważne. To jest rozdział pierwszy i będzie on prowadzony pod przewodnictwem międzynarodowym. Obserwuj tę przestrzeń przez nadchodzące miesiące i kwartały, ponieważ z czasem staramy się znaleźć więcej sposobów na lokalizację.
TERMIN OSTATECZNY: Jakie inne rodzaje lokalizacji zostaną wdrożone?
JG: Lokalizacja dotyczy częściowo treści, ale także produktu i języka, a zwłaszcza sposobu, w jaki jest on udostępniany segmentom bazy klientów. Po raz pierwszy wprowadzamy produkty przeznaczone wyłącznie na urządzenia mobilne [in Indonesia and the Philippines] po cenie bardziej typowej dla ofert typu ad-lite, czego nie robimy, a to naprawdę otwiera znacznie większy rynek. Powodem, dla którego to robimy, jest to, że zachowanie urządzeń mobilnych na tych dwóch rynkach jest zupełnie inne niż na pozostałych. Konsumpcja jest ogromna w drodze, dlatego warto to robić, nawet jeśli jest to odejście od zwykłego projektu produktu. Będziemy lokalizować i być aktualni w każdy możliwy sposób.
TERMIN OSTATECZNY: Co dalej z wdrożeniem w Azji?
JG: Następnym rynkiem jest Australia, która nastąpi w przyszłym roku, kiedy na całym rynku zostanie wprowadzona pełna aplikacja. To jeden z pierwszych i najważniejszych rynków transmisji strumieniowej na świecie, a nasze treści cieszą się tam ogromną popularnością. Poza tym istnieją rynki licencjonowania rynku treści, takie jak Korea i Indie. Na tych rynkach prowadzone są aktywne rozmowy z kluczowymi graczami i we właściwym czasie ujawnimy nasze plany. Jesteśmy w podróży i mamy ambicję, aby wszyscy potencjalni fani Maxa mogli z czasem dotrzeć do naszych usług, ale patrzymy na rynki indywidualnie i jesteśmy bardzo rygorystyczni. Na niektórych rynkach dostępne są inne modele, ale z pewnością naszą ambicją jest wprowadzenie Maxa na rynek tak daleko, jak to możliwe.
TERMIN OSTATECZNY: W ciągu ostatnich dwóch lat kilkakrotnie deklarowałeś cel, aby Max stał się wiodącą na rynku globalną usługą przesyłania strumieniowego. Czy to oznacza kierowanie reklam na kraje takie jak Indie, gdzie ekonomia przesyłania strumieniowego jest inna, a osiągnięcie rentowności jest jeszcze trudniejsze?
JBP: W sierpniu 2022 r. powiedzieliśmy, że naszą ambicją jest znaleźć się w pierwszej trójce streamerów pod względem skali, udziału, zaangażowania i rentowności na każdym terytorium kilka lat po premierze. Indie mają w tym równaniu największe wyzwanie. Ma to ogromną skalę, ale w kraju, w którym treści lokalne są tak bogate i głębokie, jak to zrobić i być wiarygodnym jako gracz z pierwszej trójki z punktu widzenia zaangażowania? Z tego co widzimy, rentowność jest bardzo nieuchwytna dla każdego gracza na rynku. Mamy tam istniejące relacje i mamy przed sobą dalszą drogę. To nie jest kwestia doraźna. Zanim pójdziemy na całość, musimy mieć pewność, że uda nam się zrealizować wyznaczone przez siebie KPI na dowolnym rynku.
TERMIN OSTATECZNY: Jak licencjonowanie treści pasuje do ekosystemu Max?
JBP: Priorytetem będzie Max i zapewnienie wyłączności, aby uczynić go wartościowym w oczach konsumenta. To wyraźny priorytet strategiczny. [However]przeprowadziliśmy wiele eksperymentów na różnych rynkach i jak dotąd żadna z tych umów „syndykacji” nie miała negatywnego wpływu na Maxa. Będziemy z tym nadal eksperymentować i nadal będziemy licencjodawcą. Nie chcemy, aby treści po prostu leżały na półkach i nie występowały dla Maxa, podczas gdy mogłyby zarabiać gdzie indziej. Prowadzimy dyskusje na temat rynku z Jamesem i innymi dyrektorami zarządzającymi w innych regionach na temat tego, co ma sens, a co nie. Priorytetem jest Max, ale jeśli pojawią się inne możliwości, będziemy mądrze wybierać.